Keep calm and Carry on


О происхождении этого выражения я услышала с подкаста Питера Картера "Listen to English" где-то осенью прошлого года, когда и начала его слушать. http://www.listen-to-english.com/index.php?id=512
Оно взято с постера  во время Второй мировой войны. Правительство Великобритании начиная с 1939 года стали распространять постеры с призывом "Свобода под угрозой. Защищай её со всей силой, которая у тебя есть", "Ваша отвага, Ваша бодрость, Ваша решимость принесёт нам победу", они были расклеены на остановках, домах, столбах.


Но один плакат так и не был задействован, тот который должны были развесить, если немцы вторгнутся в страну и это "Keep calm and Carry on". После войны все плакаты были уничтожены, и только в 2000 году владелец магазина поддержанных книг нашел одну из копий. С тех пор это общественное достояние.
Как правильно заметил Питер, в этой фразе так много истинно английского,  смысла и она актуальна в нашей повседневной жизни. Она проста до безумия, но так сильна. Это как посчитать до десяти, только можно произнести эту фразу. Она мне очень нравится,  и так же много вариаций на эту тему. Конечно же "Now panic and freak out".



Anna

Надеюсь вам понравился этот пост! Всю душу вложила) Аня Хх

3 комментария:

  1. дуже цікава інформація))
    ти також змінила дизайн, тепер якось по-весняному))))))
    меня подобається...

    ОтветитьУдалить
  2. О, настенька пишет коменты!!спасибо большое))

    ОтветитьУдалить
  3. now panic and freak out - самая лучшая рекомендация к сессии)

    ОтветитьУдалить